Historia de interlingua

Mi prime contacto
con interlingua

Panorama ha demandate a un serie de usatores de interlingua, como esseva lor prime contacto con le lingua. Lor narrationes es instructive, a vices curiose, surprendente e amusante.
(Publicate in Panorama in Interlingua, januario-februario 2005)

GONÇALO NEVES (Portugal):

Mi cammino verso interlingua esseva zigzagante. Io crede que isto es le caso de quasi omnes qui se interessa pro iste lingua. Essente un juvene studente de agronomia con 18 annos io comenciava apprender latino proque io amava le botanica e voleva leger le obras de Linné in le original. Tosto iste mer interesse se transformava in ver passion. Io studiava le lingua con enthusiasmo durante septe annos e perveniva mesmo al puncto de scriber parve textos in illo. Durante alicun menses io correspondeva con un professor japonese qui habeva un grande interesse pro botanica e historia portugese. In le inveloppes nos excambiava specimenes de plantas de herbario. Tamen io debe confessar que scriber in latino esseva pro me troppo difficile, e impossibile sin le frequente adjuta de bon dictionarios.

A medie cammino de mi apprentissage de latino io discoperiva esperanto. Io trovava per hasardo un manual in un libreria e lo comprava per curiositate. Io lo apprendeva rapidemente e tosto comenciava participar in congressos e usar le lingua multo activemente. Durante plus de 15 annos io lo practicava con pertinacia e scribeva abundantemente in illo. Io dava plure conferentias e publicava quatro libros (duo in coautorato) e decenas de articulos e recensiones in diverse revistas. Durante tres annos io esseva vicepresidente del Academia de Esperanto.

In 1998, per hasardo, io trovava ido in internet. Tal trovata me plenava de joia ma simultaneemente me choccava. Le joia resultava del beltate de iste lingua, que presto me captivava. Le choc eveniva proque alora io subito remarcava que esseva mer mentita lo que le propaganda esperantista me habeva transmittite a proposito de ido. Io apprendeva le lingua e lo usava durante alicun annos assatis activemente, ben que non continuemente. Io scribeva plure articulos pro ‘Progreso', le principal revista de ido, constitueva un domestic casa editorial, editava duo librettos e creava un sito in internet ubi appareva mi poemas e altere textos litterari. Un vice io comprava le integre collection de ‘Progreso' e decideva leger omne numeros consecutivemente. E assi io trovava interlingua...

De facto, inter le multe articulos quo io legeva se trovava alicunes del pluma de duo eminente scriptores: Matejka e Bakonyi. Ambes me impressionava multo, non solmente per lor superbe stilo in ido, ma anque per lor ample vision interlinguistic, libere de "prejuditio, ignorantia e negligentia". Io legeva avidemente omne lor lineas e pensatas. Ma subito... illes dispareva del revista. A proposito de Matejka, le redaction explicava que ille habeva adherite a occidental, ma quanto a Bakonyi... nulle notitia. Mi curiositate me menava a internet, ubi io cercava le nomine del magne hungaro. Illac io trovava le pagina del fundation instituite per ille e legeva su essayo "Civilisation e lingua universal". Me fascinava su argumentation... e le lingua in que illo esseva scribite. Io comprava manuales, dictionarios e litteratura. Interlingua me impressiona super toto per su naturalitate e beltate. Illo me pare un lingua aptissime pro uso scientific e litterari. In plus illo me recorda mi prime passion linguistic, le vetuste latino, ma sin su abstrusitates grammatical.

Revidite: 2006-12-29