Le angulo linguistic: Le differentia inter "mesme" e "mesmo"
Parolas del mense
Iste consilios de como usar interlingua correctemente ha essite publicate in le magazin official del Union Mundial pro Interlingua, Panorama in interlingua.
Redaction: Thomas Breinstrup
Memora que tu pote sempre consultar le Commission Linguistic del Union Mundial pro Interlingua super questiones lingual de interlingua. Clicca in le navigation a sinistre al puncto Commission Linguistic pro ir al formulario.
Le differentia inter mesme e mesmo
Le copula de parolas mesme – mesmo es un altere fonte de errores typic.
Mesme refere al persona o cosa in question: Io esseva mesme terrificate (= anque io esseva terrificate). Illo ha le mesme color como mi casa (= un color identic o equal).
Mesmo significa "in plus, de facto anque, ulteriormente": Illa mesmo ha morite. Touristas veni mesmo in nostre pais. Io esseva mesmo terrificate (in ultra de tote le altere cosas que io esseva).
Un expression fixe es mesmo si (= ben que): Io venira mesmo si il es dominica.
E ancora duo bon expressiones: Hodie mesmo (= justo hodie) il es lunedi. Veni ora mesmo! (= exactemente ora, immediatemente)