Prime dictionario interlingua-interlingua publicate
Specimenes del paginas in le nove "Interlingua - dictionario basic" de 256 paginas e con 360 illustrationes e numerose annexos.
Le 2.500 parolas frequente in le "Interlingua - dictionario basic" es explicate per le 2.499 altere parolas, numerose exemplos illustrative e plus que 360 designos.
Le prime dictionario interlingua-interlingua es un realitate.
"Interlingua - dictionario basic" contine 2.500 parolas frequentemente usate in interlingua. Omne 2.500 parolas es explicate per usar solmente le 2.499 altere parolas, assi que le dictionario es usabile pro omnes qui se interessa pro e usa activemente interlingua. Le dictionario es illustrate per plus que 350 illustrationes, e le majoritate del parolas es demonstrate in uso per exemplos illustrative.
Un grande labor
Le dictionario ha 256 paginas in le formato practic de un "pocket book" e costa 14 euros + le porto postal.
"Interlingua - dictionario basic" es le resultato de plure annos de labor durante le qual personas ab tote le mundo ha assistite. Thomas Breinstrup, Danmark, redactor del magazin official del Union Mundial pro Interlingua (UMI), Panorama in interlingua, ha prendite le initiativa e es le redactor del obra insimul con Italo Notarstefano, Italia, qui ha un grande e longe experientia de traducer e scriber litteratura in interlingua. Bent Andersen, Danmark, qui durante multe annos esseva le administrator del UMI, ha assistite in le redaction final del dictionario que appare le 10 de decembre 2011, in le anno in le qual interlingua mesme celebra 60 annos.
"Isto es le prime dictionario interlingua-interlingua que existe. On pote meraviliar se proque un tal non ha apparite plus tosto - 60 annos con uso active de interlingua es un longe tempore. Ma quando on discoperi qual labor il require definir 2.500 parolas si precisemente e concretemente como possibile, on lo comprende," dice Thomas Breinstrup, qui mesme se ha occupate con interlingua desde 1980 e hodie anque es le secretario del Union Danese pro Interlingua.
Non solmente un dictionario, anque un encyclopedia
Le dictionario pote esser ordinate e pagate directemente in Internet. Illo contine - ultra le dictionario - numerose appendices e listas pro assecurar que le usator de interlingua pote consultar lo super omne aspectos del lingua: Grammatica de interlingua, Nomines de paises e personas, Abbreviationes usate, Abbreviationes commun general, Prefixos e suffixos, Le alphabeto de interlingua (con nomines e pronunciation), Pronunciation, Formation de parolas, Punctuation (uso de puncto, comma, signo de interrogation, puncto de exclamation, colon, semicolon, citationes, parentheses, apostropho, tracto de union, lineetta, abbreviationes), Division de parolas, Expressiones numeric (numeros cardinal, numeros ordinal, expressiones mathematic, pesos e mesuras, tempore(s) del die, datas, formulas chimic), Geometria: Formas, Parve dictionario geographic, Le systema solar: Le planetas, Prenomines commun e Le elementos chimic (le systema periodic).
Le gruppo detra le dictionario consiste de collaboratores in Danmark, Grande Britannia, Italia, Nederland, Portugal, Svedia e le SUA.
Un dictionario pro omnes
Durante le labor plures ha exprimite dubita del idea de limitar se a 2.500 parolas.
"Il es ver que nos forsan faceva le carga plus difficile per limitar nos - e primo nos voleva haber solmente 2.000, pois 2.222 e finalmente 2.500 parolas. Ma il es si importante que le dictionario pote esser usate per omnes, assi que le explicationes non contine parolas difficile o difficile a comprender. Le scopo del dictionario es esser un assistente al bon uso e bon comprension de interlingua, e io spera que le multe exemplos e illustrationes va dar un imagine plus clar de como usar interlingua correctemente," dice Thomas Breinstrup.
Il habera certo opiniones differente super le selection de certe parolas - o proque altere parolas non esseva includite.
"On pote sempre discuter, si exactemente iste 2.500 parolas es le correcte selection. Nos lo ha anque discutite durante le labor e ha excambiate alcunes de novo e de novo pro arrivar a un vocabulario que pote coperir le majoritate del situationes. In omne caso, le dictionario demonstra per se mesme que le vocabulario es comprehensive, nam omne 2.500 parolas es explicate per solmente usar le 2.499 altere parolas, dunque illo functiona in practica," dice Thomas Breinstrup.
Libros facile a leger in interlingua
Le 2.500 parolas va ora devenir le base de un planificate serie con libros facile a leger in interlingua - un initiativa pro attraher e juvenes e plus veteres a apprender e usar interlingua. Iste libros pote usar le 2.500 parolas como base e assi explicar - in interlingua, naturalmente - parolas ulterior usate in le paginas. Assi le definitiones del vocabulario in interlingua va sempre progreder.
Il non ha datas exacte de quando tal libros va apparer, ma omne autores pote ora comenciar preparar titulos - original como traducite. Un lista de 12 paginas con le 2.500 parolas del dictionario pote esser discargate como file PDF ab le Bibliotheca electronic in interlingua.
Un dictionario interlingua-interlingua ancora plus grande con circa 10.000 entratas e definitiones totalmente in interlingua, ma non limitate a un certe vocabulario, es sub elaboration per Brian C. Sexton, secretario del Societate Britannic pro Interlingua e lexicographo desde multe annos. Iste dictionario es destinate al usatores plus avantiate de interlingua.