Historia de interlingua
Biographias A-Z

John Nordin

Svedia
Nascite: 9 de maio 1887 - 29 de junio 1983

John Nordin, SvediaIngeniero in chef John Nordin, Bromma in Svedia, esseva in multe manieras un del motores svedese pro interlingua.

Ja in su juventute, ille se sentiva attrahite per le Belle Rationalitate del idea de un lingua auxiliar mundial. Ben que multo occupate in su profession como ingeniero in chef de Motala Verkstad, un grande usina mechanic, ille trovava le tempore pro laborar pro su lingua favorite, ido.

In 1924, ille publicava "Internaciona Radio-Lexiko" in ido, germano, anglese, francese, italiano e espaniol, que attesta de su extense cognoscentias linguistic e technic. Ma un lingua como ido non poteva satisfacer - post le publication de interlingua - un homine con le alte exigentias e judicamento realistic que es characteristic de John Nordin. Ille videva tosto e le enorme potential de servicio de interlingua e le necessitate de attaccar le problemas practic, e sin longe discuter ille comenciava sol le gigantic travalio del elaboration de "Svensk-Interlingua Ordbok" (Dictionario svedese-interlingua), le qual con su 14.000 parolas svedese esseva durante multe annos le dictionario national le plus grande de interlingua. Editar un tal libro per un grande firma de edition anque non es un interprisa facile. Ma in 1965, quando Nordin habeva 78 annos, le grande casa editorial Norstedts in Stockholm publicava professionalmente le dictionario que remaneva usque al annos 1980s le optime obra referential in le linguas scandinave.

Al fundation del Societate Svedese pro Interlingua in januario 1964, John Nordin naturalmente esseva le prime a devenir membro e deveniva anque su prime presidente usque a 1971. Ille anque gereva le servicio scientific del SSI.

John Nordin esseva 1936-1937 delegato svedese in ISA (plus tarde ISO, le Organisation de Standardisation International) e habeva multe contactos con Eugen Wüster, le patre del scientia de terminologia - qui le scribeva sovente in interlingua. Quando interlingua esseva publicate, John Nordin videva tosto "le realisation final" de su idea e habente constatate le identicitate de interlingua e le "Terminologiesprache" proponite per Eugen Wüster, ille non cessava laborar pro le application de interlingua pro le Clave de Terminologia.

John Nordin anque traduceva le famose Guida Sohlman in interlingua e scribeva innumerabile articulos de su multe interesses in jornales quotidian, magazines professional, le Currero, The International Language Review etc.

Anque le sposa sympathic de John Nordin, Alma, esseva un grande amica de interlingua e le appoiava sempre in su multissime projectos. A 85, ille traduceva un tertio del libros "Ante-Post" e "Populationes in Developpamento" in interlingua, e a 93 ille preparava un ample documentation de interlingua pro un conferentia del ISO.

Plure grave operationes e hospitalisationes non poteva passivisar le. Erudite, intelligente, cultivate, clar e practic e aperte pro toto nove e progressive in le ver senso del parola, ille non deveniva jammais vetule in su mente.

Ille remaneva active pro interlingua usque su morte in 1983 in le etate de 96 annos e fundava le Fundation de Alma e John Nordin (Stiftelsen för Interlingua) que supporta le activitates de interlingua in Svedia e le paises nordic.