|
Ugo PellegriniItalia Ugo (o Hugo, como ille mesme scribeva) Pellegrini del urbe Pesaro esseva un pionero de interlingua. Ja in 1955 ille adhereva al movimento pro interlingua e pois - in le mesme anno - deveniva representante pro Italia del Union Mundial pro Interlingua, sequente professor, adv. Alfonso Gugino, qui pro rationes de supercarga de labor, demissionava como le prime secretario national del Union Mundial pro Interlingua (UMI) in Italia. In su juventute ille ha examinate le grammatica de esperanto e lo ha judicate non apte al solution del problema del lingua auxiliar international specialmente pro su lexico hybride e semiartificial e le uso del desinentia -n pro indicar le accusativo e in le parolas que exprime direction, data, duration, precio, mesura e peso. Ille examinava anque le Latino sine flexione del professor Giuseppe Peano, ma mesmo iste systema non le placeva a causa del manco del articulo e per le conjugation verbal troppo simplificate e innatural. Desde alora Hugo Pellegrini pensava que usante le parolas commun al linguas neolatin e al anglese e alicun vocabulos latin on poteva codificar un lingua international facile e belle. Iste conviction restava sempre in su mente. In le revista "Eco del Mondo" ab novembre 1948 ille legeva le articulo "Le lingue internazionali moderne" per W. Percival, in le qual on parlava del labores del "International Auxiliary Language Association" (IALA) e indicava su adresse. Ille constatava que su opinion in re le lingua auxiliar international habeva essite quasi realisate per Occidental de Edgar de Wahl, Mondial de dr. Helge Heimer e Neolatino de André Schild, systemas del quales le articulo presentava un texto specimen, ma ille pensava que le labores del IALA haberea date al mundo le lingua auxiliar melior. In 1954, quando le pressa publicava le nova que le esperantistas habeva interessate le UNESCO a fin que esperanto venirea recognoscite qua lingua international, Hugo Pellegrini scribeva al IALA precante de voler intervenir presso le UNESCO al scopo de facer cognoscer su labores re le lingua auxiliar international, in modo que esperanto, jam refusate per le Societate del Nationes, non haberea alicun successo. Assi ille veniva in contacto con Alexander Gode, André Schild, Hugo Fischer, Ric Berger, Stefano Bakonyi e tante alteros e comenciava a propagandar interlingua in tote Italia. Ille publicava multe articulos in le pressa italian in re le problema del lingua international. In 1955, in collaboration con Schild, ille editava le "Corso d'Interlingua in venti lezioni" a uso del italophonos e in 1968 publicava le manual "Interlingua" (grammatica, vocabulario interlingua-italiano e italiano-interlingua). Malgrado su effortios Hugo Pellegrini non succedeva a facer adherer al UMI multe italianos e formar con illes un societate italian pro interlingua. Ille ha essite in correspondentia con multe interlinguistas europee e american, usante esperanto, ido e super toto interlingua, e ha initiate al studio de interlingua professor Jonas Negalha (Brasil) e Paolo Castellina (Suissa), qui ha devenite valide collaboratores del UMI. Hugo Pellegrini ha participate al secunde Conferentia International de Interlingua que ha habite loco in Basilea, ubi ille ha incontrate multe amicos de Interlingua. Ille ha collaborate al periodicos "Currero", "Heraldo de Interlingua" e al Panorama, e ille ha essite un active collaborator al "Dictionario Italian-Interlingua" sub le redaction de Paolo Castellina, un obra, que ille regrettabilemente non videva publicate. Desde 1932 a 1973 Hugo Pellegrini ha essite empleato in le Officios de Contabilitate provincial statal e ha vadite in pension con le qualification de director general de iste officios. Ille ha participate al secunde guerra mundial qua official inferior de infanteria. Le 7 de februario 1988 moriva su car sposa, e Hugo Pellegrini mesme cadeva malade, lo que le impediva laborar pro interlingua, como esseva su calide desiro. Un signo typic de su minutiositate e grande labor es que ille mesme scribeva le majoritate de iste lineas in le qual "io ha contate mi historia qua interlinguista e isto potera interessar le juvene lectores del revista". Le 13 de martio 1991 in Pesaro (Italia), al etate de 81 annos, ille moriva ma va esser rememorate como pionero italian de interlingua. Revidite:2011-06-13
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Redaction:
Th. Breinstrup, Ingvar Stenström e Jesper Olsson |