Historia de interlingua
Ellipse colorate

Grande experientias lingual
pro tchecos e slovacos

Le prime interlinguistas tchecoslovac habeva laborate con altere linguas, ante que illes discoperiva interlingua. Nam le tchecos e slovacos ha sempre habite un grande interesse pro le lingua international, proque lor proprie linguas es parve.

Per Miroslav Hýsko

DOCUMENTATION

Miroslav Hýsko es interlinguista ab Bratislava. Ille habeva un club de interlingua in le capital slovac durante multe annos.
Publicate in Panorama in Interlingua, © 1991

TCHECOSLOVACHIA
  Le tchecos e le slovacos esseva sempre fortiate apprender linguas estranier, nam ambe linguas son tal nominate "parve linguas". Iste facto clarifica anque relativemente grande interesse super le problema del lingua international in mi pais. Ambe le mentionate linguas occidental-slave son tal parente que in le annos 1918-1938 existeva le doctrina statal super le nation tchecoslovac. Post le prime guerra mundial in le periodo 1918-1938 (tal nominate le prime republica tchecoslovac) existeva in Tchecoslovachia non solmente le Association de esperantistas, ma anque le "Chekoslovaka Ido-federuro" e occidentalistic organisation "Federali" (abbreviation ex "Federation del Amicos del Lingue International"). On ha in Tchecoslovachia anque editate le gazetta mensual "Occidental-Bulletin" con "Suplement" quatro vices in le annos.

Secundo le factos mentionate es comprensibile le facto que le prime interlinguistas in Tchecoslovachia esseva ancian occidentalistas. In le anno 1956 tres occidentalistas ha devenite membros del Union Mundial pro Interlingua (UMI), ma solmente un - Jaroslav Podobský - ha restate. Un ex le altere mentionate occidentalistas ha cessate laborar pro interlingua e un in le anno 1957 itero transiva al occidental. Ma le base ja ha essite fundate.

Jaroslav Podobský, instructor de linguas emerite, ha devenite le representante de interlingua pro Tchecoslovachia. Ille previemente esseva esperantista, idista, occidentalista, novialista e itere occidentalista. Ergo, le experientias in le campo del lingua international esseva grande. Ille ha traducite in interlingua le "Breve grammatica de interlingua", le manual de André Schild ex le germano e ha compilate un breve "Vocabulario tcheco-interlingua" in 12 paginas.

Le sequente representantes de interlingua pro Tchecoslovachia ha devenite Július Tomin, professor gymnasial (autor del "Vocabulario interlingua-slovaco" e "Interlingua pro slovacos e tchecos") e PhDr. ing. Karel Podrazil. Ma isto es ja historia plus nove.

A fin in connexion con le interesse de tchecoslovacos io da un supervision super nationalitate e sapientias del linguas international de nostre representantes pro interlingua:

1-me representante: Jaroslav Podobský (jam morte), tcheco, esperanto, ido, occidental, novial, coautor del proprie projecto del lingua panslave, autor de un altere projecto, interlingua.

lavelavelavelavelavelavelavelave: Július Tomin, slovaco, esperanto, interlingua.

3-tie representante: Karel Podrazil, tcheco, esperanto, proprie projecto, interlingua.